Câu chuyện này đến với tôi cách đây không lâu, đó là, khi ra ngoài ăn uống cùng bạn bè, hầu hết khách ngoại quốc đều không nhận ra rằng có một số loại mỳ khác nhau trong ẩm thực Á Châu.
Có lẽ tôi có thể viết cả một cuốn tiểu thuyết về những loại mỳ khác nhau đang thống lĩnh toàn bộ thực phẩm Châu Á, nhưng thay vì vậy, tôi chỉ chọn lọc và đề cập đến những loại thông dụng nhất trong ẩm thực Nhật Bản. Khi tôi kể với anh bạn Johnny về ý tưởng này, anh rất hứng thú và muốn là người viết điều ấy.
Và không nhiều lời hơn nữa, dưới đây là hướng dẫn của Johnny về mỳ Nhật Bản.
Hướng dẫn mỳ Nhật Bản
Bạn nghĩ tới điều gì khi nghe hai tiếng “mỳ Nhật”? Đối với nhiều người, đó thường là loại mỳ ăn liền ít tiền trong những chiếc cốc Styrofoam. Tuy nhiên, khi đến thăm nước Nhật, bạn sẽ phát hiện ra rằng đây là một lựa chọn thực phẩm hiếm hoi – nếu bạn không muốn phải đi tìm một món ăn nhẹ trong cửa hàng tạp hóa.
Có 4 loại mỳ Nhật chính, và mỗi loại có hình thức khá độc đáo; trong mỗi loại mỳ lại có nhiều biến thể được các nhà kinh doanh cá thể hoặc các vùng địa phương đưa ra.
Mỳ Ramen (ラメン)
Mặc dù mỳ ăn liền vẫn thường được xếp vào loại này, nhưng bạn đừng nhầm lẫn nhé! Còn có rất nhiều bên trong sợi mỳ Ramen hơn là những gì bạn nhìn thấy được. Được làm từ bột lúa mỳ, và mặc dù có xuất xứ từ Trung Quốc, những sợi mỳ màu vàng này đã trở nên phổ biến trên khắp Nhật Bản.
Một trong những yếu tố quan trọng nhất của mỳ Ramen là nước súp. Hầu hết các món mỳ Ramen đều sử dụng nước canh muối (shio), nhưng cũng có các loại canh như tonkotsu (xương heo), shoyu (đậu nành), và miso (nước tương). Mặc dù công thức chế biến nước súp thường là bí quyết được giữ kín, nhưng hầu hết là được nêm gia vị với hạt tiêu, bơ, ớt, và vừng.
Sau khi đã chuẩn bị cơ bản về mỳ và nước dùng, tô mỳ sẽ được bổ sung thêm nhiều món ăn kèm (topping) để làm tăng thêm hương vị. Những loại món ăn kèm phổ biến là thịt heo cắt lát, hành tây, tỏi tây, trứng, giá đậu, bánh cá, và rong biển. Một ví dụ là Sapporo Ramen, bắt nguồn từ một thành phố lớn ở Hokkaido. Bên cạnh các thành phần của mỳ Ramen thông thường, nó còn có thêm ngô và bơ, mang lại một món ăn giàu hương vị mà thực khách không thể tìm thấy ở bất cứ nơi đâu.
Khi ghé thăm hầu hết các quán mỳ Ramen, bạn được tùy ý quyết định món Ramen của mình. Bạn có thể chọn số món ăn kèm (topping), lượng nước súp, và có lẽ quan trọng nhất là được tùy chọn để trải nghiệm bữa tối độc nhất vô nhị và tuyệt vời.
Mỳ Udon (うどん)
Nếu Ramen là vua của các loại mỳ Nhật Bản, thì Udon sẽ là nữ hoàng của vị vua ấy. Các sợi mỳ màu trắng tuyết này được làm từ bột mỳ, và thường được dùng với nước súp. Sợi mỳ dày hơn Ramen nhiều lần và cũng thường dai hơn – đó là niềm vui dành cho những ai muốn thưởng thức món ăn với hương vị riêng.
Có nhiều loại mỳ Udon, khác biệt cả về hương vị và hình thức. Một trong những loại khá độc đáo được gọi là “Mimi Udon”. “Mimi” là một từ Nhật có nghĩa là “tai”. Loại mỳ này rất mềm và được cuộn thành hình cái tai. Với những thực khách ít mạo hiểm hơn, bạn có thể thưởng thức món “Sanuki Udon”, nổi tiếng bởi sợi mỳ quánh hơn.
Nước súp của mỳ Udon khá tương tự với Ramen nếu xét về thành phần, tuy nhiên, hương vị và màu sắc lại nhẹ hơn. Thành phần chính vẫn là nước sốt đậu nành, nhưng bạn cũng có thể để ý rằng độ sậm của nước súp thay đổi tùy thuộc bạn đang ở vùng miền nào của Nhật Bản. Khu vực phía Đông sử dụng nước sốt đậm màu hơn rất nhiều so với miền Tây.
Tô mỳ Udon có thể rất đơn giản, chỉ có hành lá trên bề mặt, hoặc cũng có thể được bày biện công phu như món mỳ Ramen. Món ăn kèm phố biến nhất của Udon là kamaboko – một miếng bánh cá nhỏ; những lựa chọn cũng vô cùng phổ biến khác là tempura, thịt, đậu hũ chiên, và trứng sống.
Mỳ Soba (そば)
Cho dù bạn có tin hay không… bạn có thể thấy món mỳ được phục vụ khi còn nóng, nhưng mỳ Soba truyền thống lại thường được ăn lạnh! “Soba” là từ tiếng Nhật có nghĩa là “kiều mạch”. Hiểu điều ấy, tôi chắc bạn có thể đoán rằng loại mỳ này được làm từ đâu. Đúng vậy, những sợi mỳ mỏng và dẹt được chế biến từ bột kiều mạch. Điều này cũng giải thích về màu nâu sáng của mỳ Soba.
Mỳ Soba thường là một món phụ trong bữa ăn, nhưng tất nhiên bạn cũng có thể gọi nhiều hơn. Mặc dù bạn có thể ăn nóng hoặc lạnh, nhưng hầu hết người Nhật sẽ nói rằng cách tuyệt vời nhất để thưởng thức hương vị riêng của món ăn làm thủ công này là ăn lạnh.
Soba lạnh thường được nhúng vào nước sốt gọi là Tsuyu. Món sốt này được chế biến từ nước tương ngọt và giấm gạo. Thông thường, ngay sau khi thưởng thức mỳ xong, mọi người sẽ uống nước sốt Tsuyu còn sót lại. Soba lạnh thực sự phổ biến quanh năm.
Khi gọi Soba nóng, món canh đi kèm là nước chấm Tsuyu nhưng mỏng hơn. Một số nơi có món ăn kèm tương tự như Udon, cho bạn thưởng thức nước súp của mình, mặc dù điều này không thường xuyên.
Mỳ Somen (素麺)
Không giống như loại mỳ đã đề cập bên trên, mỳ Somen làm từ bột lúa mỳ. Những sợi mỳ thanh mảnh này có đường kính nhỏ nhất so với bất kỳ loại nào khác và có màu trắng.
Tương tự như Soba, mỳ Somen thường được ăn lạnh cùng với nước chấm nhẹ làm từ cá. Bạn sẽ thấy Somen được bày trên các mẩu đá, bởi đây là món ăn đặc sản vào mùa hè giúp bạn hạ nhiệt.
Một trong những cách thưởng thức Somen phổ biến nhất là Nagashi-somen, theo nghĩa đen là “Somen nước chảy”. Sợi mỳ được đặt trong một máng tre dài, thường bằng chiều dài của nhà hàng. Sợi mỳ sẽ trôi theo dòng nước lạnh trong máng. Thực khách cần phải nhanh tay gắp mỳ ra khỏi máng trước khi nó trôi mất, và đó là một trải nghiệm ẩm thực khá thú vị.
Gần đây, một số nơi bắt đầu thực hiện truyền thống này trong các dòng suối thật, cho phép thực khách thưởng thức ngay trong cảnh trí tuyệt đẹp của khu vườn ngoài trời. Nếu thấy kỳ lạ, bạn cũng có thể yêu cầu nhà hàng phục vụ bằng máng tre gọi là zaru. Điều này sẽ khiến món ăn giữ đúng hương vị của nó!
Lần tới nếu bạn thưởng thức các món ăn Nhật, hãy thử một số món mỳ khác nhau và hãy xem liệu bạn có thể phân biệt các hương vị khác nhau của chúng không.
Copyright © 2014 by BesuDesu Abroad. Bài viết được thực hiện bởi Beth Williams, đăng trên Đại Kỷ Nguyên tiếng Anh và đăng lần đầu trên BesuDesu Abroad.
Bản dịch tiếng Việt đã được người dịch chỉnh lý và bổ sung hình ảnh. Nếu đọc giả quan tâm, xin mời đọc toàn văn bài gốc tại BesuDesu Abroad
Biên dịch: Hồng Liên – daikynguyenvn.com