🔥👉💵Nhận 500 Yên Đăng ký Mercari
👉🈴Thi Thử JLPT Free
👉🔥 Đăng ký Thi JLPT 7/2026
👉💵🏠 Tìm hiểu mua nhà ở Nhật
👉🔥 Kiến thức tài chính
👉 Tự mua iPhone ở Nhật
👉Tự Unlock iPhone Nhật

Báo Nhật :Sốc Với Thuế Cư Trú Tăng Dù Đã Furusato Nozei: Điều Cần Kiểm Tra Trong Thông Báo Thuế

Nhân viên ‘thu nhập 5 triệu yên’ sốc khi thuế cư trú tăng dù đã làm Furusato Nozei: Bí quyết kiểm tra thông báo thuế.

Hàng năm, từ tháng 5 đến tháng 6, các nhân viên công ty tại Nhật Bản sẽ nhận được 「住民税決定通知書」 (住民税決定通知書じゅうみんぜいけってい-つうちしょ: giấy thông báo quyết định thuế cư trú) từ công ty. Một trường hợp không hiếm gặp là những người đã thực hiện 「ふるさと納税」 (ふるさと納税ふるさと-のうぜい: chương trình đóng thuế cho quê hương) gần đến giới hạn tối đa vào cuối năm trước để hỗ trợ chi tiêu gia đình, nhưng lại sốc khi mở thông báo ra và thấy 「住民税」 (住民税じゅうみんぜい: thuế cư trú) của mình tăng từ 20.000 yên lên 22.000 yên mỗi tháng. Họ thắc mắc tại sao mình đã đóng Furusato Nozei mà số tiền thuế cư trú lại tăng và thu nhập thực tế (手取り) không hề tăng thêm 1 yên nào.

Bài viết này sẽ lý giải cơ chế khiến thuế cư trú có vẻ tăng lên và đưa ra các điểm cần 「確認」 (確認かくにん: xác nhận) trên 「通知書」 (通知書つうちしょ: giấy thông báo) để đảm bảo phần đóng góp của bạn đã được 「控除」 (控除こうじょ: khấu trừ) đúng cách.

Tóm tắt nội dung chính

会社員かいしゃいん毎年まいとし5がつから6がつにかけて、住民税決定通知書じゅうみんぜいけってい-つうちしょります。年収ねんしゅう500万円前後まんえん-ぜんご会社員かいしゃいんが、去年きょねんふるさと納税のうぜいをしたにもかかわらず、住民税じゅうみんぜいえて手取てどりりが1えんえていないとショックをける現象げんしょうは、ふるさと納税のうぜいの「錯覚さっかく」によるものです。じつは、ふるさと納税のうぜい税金ぜいきんそのものをおおきくらす制度せいどではなく、翌年よくねんんでいる自治体じちたい支払しはら住民税じゅうみんぜいを、今年ことしのうちにべつ自治体じちたい寄附きふというかたちで「前払まえばらい」しているにすぎません。たとえば、実質じっしつ負担ふたん2000えんで4まん8000えん控除こうじょけられる場合ばあい翌年よくねん住民税じゅうみんぜい月額げつがく4000えんずつ軽減けいげんされますが、そのぶんはすでに前年ぜんねん支払しはらわれているため、純粋じゅんすい手元てもと現金げんきんえるわけではありません。また、住民税じゅうみんぜいがるはずなのにえたとかんじるおも原因げんいんは、昇給しょうきゅう残業増加ざんぎょう-ぞうかによる所得しょとくアップです。住民税じゅうみんぜい前年ぜんねん所得しょとくたいして計算けいさんされるため、年収ねんしゅうえれば住民税じゅうみんぜいえます。ふるさと納税のうぜいによる控除こうじょがあっても、所得しょとく増加ぞうかによる税額ぜいがく上昇じょうしょうがそれを上回うわまわれば、結果的けっかてき天引てんびきがくえるのです。したがって、通知書上つうちしょ-じょうの「増額ぞうがく」は年収ねんしゅうがった結果けっかであり、ふるさと納税のうぜい控除こうじょ確実かくじつ機能きのうしています。

Đối với nhân viên văn phòng, hàng năm từ tháng 5 đến tháng 6 sẽ nhận được giấy thông báo quyết định thuế cư trú. Hiện tượng nhiều nhân viên với thu nhập khoảng 5 triệu yên, dù đã thực hiện Furusato Nozei vào năm trước nhưng vẫn sốc khi thấy thuế cư trú tăng và thu nhập ròng không tăng thêm một yên nào, thực chất là do “ảo giác” của Furusato Nozei. Furusato Nozei không phải là một hệ thống giúp giảm đáng kể số tiền thuế mà là hình thức “trả trước” thuế cư trú mà bạn phải nộp cho địa phương mình sinh sống vào năm sau, thông qua việc đóng góp cho một địa phương khác trong năm nay. Ví dụ, nếu bạn nhận được khoản khấu trừ 48.000 yên với chi phí thực tế 2.000 yên, thì thuế cư trú của năm sau sẽ giảm 4.000 yên mỗi tháng. Tuy nhiên, vì số tiền đó đã được bạn chi trả vào năm trước, nên số tiền mặt thực tế trong tay bạn không tăng thêm. Hơn nữa, nguyên nhân chính khiến thuế cư trú có vẻ tăng dù đáng lẽ phải giảm là do tăng thu nhập từ việc tăng lương hoặc tăng giờ làm thêm. Thuế cư trú được tính dựa trên thu nhập của năm trước (từ tháng 1 đến tháng 12), vì vậy nếu thu nhập tăng, thuế cư trú cũng sẽ tăng. Giả sử với thu nhập 5 triệu yên, nếu lương tăng lên 5,3 triệu yên, khoảng 30.000 yên thuế cư trú (khoảng 2.500 yên/tháng) sẽ được cộng thêm vào. Ngay cả khi có khoản khấu trừ 4.000 yên/tháng từ Furusato Nozei, nếu mức tăng thuế cơ bản do thu nhập tăng cao hơn, số tiền khấu trừ từ lương cuối cùng vẫn sẽ tăng. Do đó, việc “tăng số tiền” trên thông báo là kết quả của việc tăng thu nhập, và việc khấu trừ Furusato Nozei vẫn đang hoạt động hiệu quả phía sau.

Phân tích chi tiết

Bài báo tập trung vào việc lý giải 「住民税」 (住民税じゅうみんぜい: thuế cư trú) của người có 「年収」 (年収ねんしゅう: thu nhập năm) khoảng 5 triệu yên tại Nhật Bản, đặc biệt là khi họ đã thực hiện 「ふるさと納税」 (ふるさと納税ふるさと-のうぜい: chương trình đóng thuế cho quê hương) nhưng lại thấy số thuế bị khấu trừ tăng lên.

  • Hiểu lầm về Furusato Nozei (ふるさと納税ふるさと-のうぜい):
    Furusato Nozei không phải là một 「制度」 (制度せいど: chế độ) giúp bạn giảm 「税額」 (税額ぜいがく: số tiền thuế) tổng thể mà là một hình thức 「税金ぜいきん前払まえばらい」 (trả trước thuế). Bạn đóng góp tiền cho một 「自治体」 (自治体じちたい: địa phương) khác và nhận về 「返礼品」 (返礼品へんれいひん: quà đáp lễ), sau đó số tiền này sẽ được 「控除」 (控除こうじょ: khấu trừ) vào 「住民税」 (住民税じゅうみんぜい: thuế cư trú) của năm tiếp theo.

  • Nguyên nhân thuế cư trú tăng:
    Sự gia tăng 「住民税」 (住民税じゅうみんぜい: thuế cư trú) thường là do 「所得」 (所得しょとく: thu nhập) của bạn từ năm trước tăng lên, có thể do 「昇給」 (昇給しょうきゅう: tăng lương cơ bản) hoặc 「残業増加」 (残業増加ざんぎょう-ぞうか: tăng giờ làm thêm). 「住民税」 (住民税じゅうみんぜい: thuế cư trú) được 「計算」 (計算けいさん: tính toán) dựa trên thu nhập từ tháng 1 đến tháng 12 của năm trước. Nếu thu nhập tăng, thuế sẽ tăng tương ứng (thường là khoảng 10% của phần thu nhập tăng thêm).

  • Ví dụ minh họa:
    Nếu 「年収」 (年収ねんしゅう: thu nhập năm) của bạn tăng từ 5 triệu yên lên 5,3 triệu yên (tăng 300.000 yên), thì 「住民税」 (住民税じゅうみんぜい: thuế cư trú) sẽ tăng thêm khoảng 30.000 yên (tương đương 2.500 yên/tháng). Ngay cả khi 「ふるさと納税」 (ふるさと納税ふるさと-のうぜい: Furusato Nozei) đã giúp bạn 「控除こうじょ」 (控除こうじょ: khấu trừ) 4.000 yên/tháng, tổng số tiền 「天引てんびきがく」 (天引き額てんびきがく: số tiền bị khấu trừ từ lương) vẫn có thể tăng nếu mức tăng từ lương cao hơn mức khấu trừ.

  • Điểm cần kiểm tra trong 「住民税決定通知書」 (住民税決定通知書じゅうみんぜいけってい-つうちしょ):
    Bài báo đề cập đến việc cần kiểm tra các điểm cụ thể trên 「通知書」 (通知書つうちしょ: giấy thông báo) để đảm bảo 「控除こうじょ」 (控除こうじょ: khấu trừ) từ Furusato Nozei đã được áp dụng đúng cách. (Lưu ý: nội dung chi tiết các điểm kiểm tra nằm ở trang sau của bài báo gốc, không được cung cấp trong dữ liệu thô này.) Tuy nhiên, một số điểm bạn có thể tự kiểm tra là tổng thu nhập năm (総所得そうしょとく), các khoản khấu trừ khác (所得控除しょとくこうじょ) và mục khấu trừ đặc biệt từ Furusato Nozei (寄付金控除きふきんこうじょ).

Danh sách từ vựng bổ ích

Từ vựng (kèm Furigana) Cách đọc (Romaji) Nghĩa (Tiếng Việt)
会社員かいしゃいん kaishain Nhân viên công ty
年収ねんしゅう nenshū Thu nhập năm
住民税じゅうみんぜい jūminzei Thuế cư trú
通知書つうちしょ tsūchisho Giấy thông báo
ふるさと納税ふるさと-のうぜい furusato nōzei Chương trình đóng thuế cho quê hương
手取てどり tedori Thu nhập thực tế (sau thuế)
所得しょとく shotoku Thu nhập (chịu thuế)
昇給しょうきゅう shōkyū Tăng lương (cơ bản)
残業増加ざんぎょう-ぞうか zangyō zōka Tăng giờ làm thêm
自治体じちたい jichitai Chính quyền địa phương
寄附きふ kifu Đóng góp, quyên góp
控除こうじょ kōjo Khấu trừ
錯覚さっかく sakkaku Ảo giác, nhầm lẫn
税額ぜいがく zeigaku Số tiền thuế
天引てんびきがく tenbiki gaku Số tiền khấu trừ từ lương
返礼品へんれいひん henreihin Quà đáp lễ
軽減けいげん keigen Giảm bớt, giảm nhẹ
前払まえばら maebaraii Trả trước
確認かくにん kakunin Xác nhận, kiểm tra
総所得そうしょとく sōshotoku Tổng thu nhập
所得控除しょとくこうじょ shotoku kōjo Các khoản khấu trừ thu nhập
寄付金控除きふきんこうじょ kifukin kōjo Khấu trừ tiền quyên góp (Furusato Nozei)

Lời nhắn

Các bạn người Việt tại Nhật Bản thân mến, việc quản lý tài chính cá nhân luôn là một thách thức, đặc biệt khi có những thay đổi về thu nhập và hệ thống thuế. Đừng quá lo lắng khi thấy số thuế cư trú tăng vọt sau khi đã làm Furusato Nozei. Hãy bình tĩnh kiểm tra 「住民税決定通知書」 (住民税決定通知書じゅうみんぜいけってい-つうちしょ) thật kỹ lưỡng để hiểu rõ các khoản thu nhập và khấu trừ của mình. Việc nắm vững tiếng Nhật về các thuật ngữ tài chính, thuế sẽ giúp bạn tự tin hơn trong việc quản lý tài chính tại Nhật.

Cảm ơn các bạn đã đọc. Hãy tiếp tục theo dõi Cẩm Nang Nhật Bản để cập nhật thêm nhiều thông tin hữu ích về cuộc sống và công việc tại Nhật Bản nhé!


Link bài viết gốc tiếng Nhật: Xem tại đây

Đang tải đánh giá...
Thi trắc nghiệm 300 từ vựng tiếng Nhật Miễn Phí

👉💯Thi thử JLPT N1 N2 N3 N4 N5 Miễn Phí💯

Cơ Bản 1 2 3 4 ALL
N5 1 2 3 4 ALL
N4 1 2 3 4 ALL
N3 1 2 3 4 ALL
N2 1 2 3 4 ALL
N1 1 2 3 4 ALL
Bằng Lái Thi trắc nghiệm Lý thuyết bằng lái xe ô tô
(Cảm ơn bạn đã đọc bài viết của Cẩm Nang Nhật Bản!)

Bình Luận!

DMCA.com Protection Status